こんにちは、樋口です。書き込みありがとうございます。
KH Coderでは、語の基本形や品詞を比較的正確に認識できるのは、1つの分析
対象ファイルに1言語のテキストが保存されている場合です。
英語が混じっているという場合、英語部分の基本形や品詞認識が少しおかしく
なることが予想されます。実際にお試しいただいて、このおかしくなり具合が
許容範囲かどうか見ていただくのが良いかもしれません。「語の抽出結果を確
認」コマンドで、原文からどのように語が取り出されたかをご覧いただけます。
http://khcoder.info/cgi-bin/bbs_khn/khcf.cgi?no=3268&mode=allread
あるいは、英語部分をフランス語に翻訳して分析するかでしょうか。Googleな
んかが大部賢くなってきましたので、計量分析という用途なら、自動翻訳でも
ある程度まではいけるかもしれません。